Τεχνικές Διόρθωσης & Επιμέλειας

Kωδ. B016

Ποτέ δεν αρκεί μόνο η δημιουργία ή η μετάφραση ενός κειμένου!

Πάντοτε χρειάζεται το δεύτερο, έμπειρο και εξειδικευμένο μάτι του διορθωτή-επιμελητή, που θα ανακαλύψει ατέλειες στο ύφος και την ορολογία και θα κάνει τις απαιτούμενες διορθώσεις, ώστε να έχουμε το επιθυμητό αποτέλεσμα ποιότητας.

Για τον λόγο αυτό χρειάζονται ειδικευμένοι επαγγελματίες που να έχουν όχι μόνο ειδικές γνώσεις επί του θέματος (ιατρικό, τεχνικό, νομικό, οικονομικό κ.λπ.), αλλά και τις απαιτούμενες τεχνικές και δεξιότητες, οι οποίες όμως αποκτώνται μόνο με την κατάλληλη επιμόρφωση.

Τι σας προσφέρει:

Θα αυξήσετε τα επαγγελματικά σας προσόντα και θα βελτιώσετε σημαντικά τις προοπτικές απασχόλησης, μαθαίνοντας:

  • Οργάνωση της εργασίας σας με εύκολους και έξυπνους τρόπους
  • Τεχνικές και μυστικά σε όλα τα στάδια της διόρθωσης και της επιμέλειας κειμένων και μεταφράσεων
  • Εργαλεία και μεθόδους που χρησιμοποιεί ο επαγγελματίας επιμελητής

Θεματικές Ενότητες:

  • Τι είναι και τι περιλαμβάνουν η διόρθωση και η επιμέλεια - Τι ελέγχουμε
  • Tips & tricks για μεταφραστές και επιμελητές
  • Οργάνωση εργασίας στον Windows Explorer
  • Συχνά γραμματικά και συντακτικά λάθη στην ελληνική γλώσσα
  • Επιμέλεια - Διόρθωση - Τελικός έλεγχος - Σελιδοποίηση (DTP) - Γλωσσολογικός έλεγχος
  • Επιμέλεια μετάφρασης με χρήση μεταφραστικής μνήμης (CAT Tool)
  • Επιμέλεια σε αρχεία Word - Excel - PowerPoint
  • Επιμέλεια σε αρχεία PDF επεξεργάσιμα και μη
  • Αξιολόγηση του μεταφραστή - Χρήση Checklist to Reviewer - Third party Review
  • Συμβουλές και οδηγίες προς επιμελητές
  • Έλεγχος ποιότητας της μετάφρασης με εργαλεία, όπως:
    • SDL Trados Studio Verification: QA Checker και Terminology Verifier
    • WordFast Trans check
    • XBench
    • Spell-check
    • Checklist
    • Third party review
    • Δειγματοληπτικός έλεγχος
    • Άλλοι έλεγχοι (χειροκίνητοι, όταν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί CAT Tool)
  • Workshop

Η συνέχεια:

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές:

  • Λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στις Τεχνικές Διόρθωσης και Επιμέλειας.
  • Μπορούν να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα αμειβόμενης πρακτικής άσκησηςτης EL-TRANSLATIONS με πραγματικές εργασίες.
  • Στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη*, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας.

* Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.

Οι σπουδαστές παρακολουθούν τη διδασκαλία είτε με φυσική παρουσία στην αίθουσα είτε ζωντανά online με παράλληλη τηλεδιάσκεψη από τον χώρο τους.

Επιπλέον, υπάρχει για όλους υποστήριξη όλο το 24ωρο και άμεση πρόσβαση online σε λογισμικά, εκπαιδευτικά βοηθήματα, ασκήσεις κ.ά. μέσω πλατφόρμας ασύγχρονης εκπαίδευσης. Λεπτομέρειες εδώ.

Κάθε σπουδαστής με την εγγραφή του λαμβάνει τον οδηγό σπουδών με λεπτομερείς οδηγίες για τον τρόπο σύνδεσης και άνετη παρακολούθηση των μαθημάτων από το σπίτι, το γραφείο του ή από όπου αλλού επιθυμεί καθώς και το αναλυτικό πρόγραμμα των μαθημάτων.

Για να ελέγξετε εάν ο υπολογιστής σας είναι κατάλληλος για την παρακολούθηση online εξ αποστάσεως πατήστε εδώ.
Επιμέλεια μετάφρασης και διασφάλιση ποιότητας

Η επιμέλεια είναι αυτό που ξεχωρίζει μια καλή μετάφραση από μια εξαιρετική μετάφραση, δίνοντας βάση στην ορθογραφία, την στίξη και την γραμματική ενώ παράλληλα διασφαλίζει την ομοιογένεια έκφρασης και ορολογίας
Απευθύνεται σε:
  • Γλωσσομαθείς που επιθυμούν να αυξήσουν τις επαγγελματικές τους δυνατότητες και προοπτικές
  • Επιστήμονες (ιατρούς, δικηγόρους, μηχανικούς, οικονομολόγους κ.λπ.) που επιθυμούν να ασχοληθούν επαγγελματικά με το αντικείμενο σε κείμενα της ειδικότητάς τους
  • Μεταφραστές που επιθυμούν να διευρύνουν το πελατολόγιό τους
Προαπαιτούμενες γνώσεις:
Κόστος:

Χρονικές Λεπτομέρειες:

  • Έναρξη Δευτέρα 8 Ιανουαρίου 2018.
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο τον Ιανουάριο και τον Μάιο. Όλες οι ημερομηνίες ανακοινώνονται και στο Ημερολόγιο Προγραμμάτων
  • Διαρκεί 3 εβδομάδες / συνολικά 24 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:20 έως 16:50
  • Κάθε Παρασκευή στις 15:20 οι σπουδαστές, εφόσον το επιθυμούν, έχουν τη δυνατότητα online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών
Επιμέλεια μετάφρασης

Για περισσότερες λεπτομέρειες και διευκρινίσεις: 210 68.01.333 και training@el-translations.com

Επικοινωνία

Πιστοποιημένο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης από τον ΕΟΠΠΕΠ με αρ. αδείας 2100207.

Επαγγελματική Επιμόρφωση και Εξειδίκευση για Μεταφραστές

EL-TRANSLATIONS
Σχολή Μετάφρασης
Λεωφ. Πεντέλης 2
Χαλάνδρι, Αττική 15234
Τηλ: 2106801333

 

email: training@el-translations.com

Εγγραφείτε στο Newsletter μας

Ακολουθήστε μας στο Facebook