Εργαλεία Μετάφρασης για Γλωσσομαθείς

Kωδ. EM00

Προκήρυξη Ευρωπαϊκού Διαγωνισμού

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκήρυξε τον διαγωνισμό 2017/S 002-001564 για νομική μετάφραση από τα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ισπανικά, ολλανδικά και πολωνικά προς τα ελληνικά.

Ο Διαγωνισμός απευθύνεται σε δικηγόρους, θα ισχύσει για 4 χρόνια μέχρι το 2021 και πρόκειται για επαναλαμβανομένη δημόσια σύμβαση.

Η προκήρυξη είναι διαρκής στο σύνολό της και θα γίνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα αξιολόγηση των νέων αιτήσεων που παραλαμβάνονται και μετά την 13.02.2017 που είναι η καταληκτική ημερομηνία παραλαβής τους.

Διαβάστε όλες τις λεπτομέρειες για τον Διαγωνισμό Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.

Η EL-TRANSLATIONS ανταποκρινόμενη στις ανάγκες και τα αιτήματα σας, διοργανώνει ταχύρρυθμο εκπαιδευτικό πρόγραμμα που αφορά όλους όσοι ασχολούνται με τη μετάφραση γιατί:

  • Αυξάνει την παραγωγικότητα και την ποιότητα της μετάφρασης, ενώ μειώνει πολύ τον χρόνο απασχόλησης.
  • Προσφέρει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στους σπουδαστές και παρέχει τη δυνατότητα εξωτερικής συνεργασίας με την EL-TRANSLATIONS σε όσους ενδιαφέρονται.

Είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε:

  • Μεταφραστές που επιθυμούν να βελτιώσουν τις επιδόσεις τους
  • Όλους τους νομικούς που γνωρίζουν την ελληνική και οποιαδήποτε άλλη ξένη γλώσσα και επιθυμούν να ασχοληθούν με τη μετάφραση
  • Κάθε ενδιαφερόμενο που επιθυμεί να διευρύνει τις επαγγελματικές του προοπτικές και να συναλλάσσεται με το εξωτερικό και τα όργανα της ΕΕ

Βασικά Αντικείμενα:

  • Τα λογισμικά για μεταφραστές Wordfast Anywhere και MateCat, που παρέχονται δωρεάν online και αποτελούν απαραίτητα βοηθήματα μεταφραστικής μνήμης

  • Το λογισμικό Xbench για τον έλεγχο ποιότητας της μετάφρασης

  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας και συχνά γλωσσικά λάθη

Η συνέχεια:

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές:

  • Λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στα Εργαλεία Μετάφρασης για Γλωσσομαθείς.
  • Στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εργασία σε επίπεδο εξωτερικού συνεργάτη, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας.

Τα «Εργαλεία Μετάφρασης για Γλωσσομαθείς» συνδυάζονται και συμπληρώνουν τα επαγγελματικά προσόντα που αποκτώνται με τα προγράμματα:

and-then-there-was-a-subtitle-5.png
Απευθύνεται σε:
Μεταφραστές που επιθυμούν να βελτιώσουν τις επιδόσεις τους
Όλους τους νομικούς που γνωρίζουν την ελληνική και οποιαδήποτε άλλη ξένη γλώσσα και επιθυμούν να ασχοληθούν με τη μετάφραση
Κάθε ενδιαφερόμενο που επιθυμεί να διευρύνει τις επαγγελματικές του προοπτικές και να συναλλάσσεται με το εξωτερικό και τα όργανα της ΕΕ
Προαπαιτούμενες γνώσεις:
Κόστος:

Χρονικές Λεπτομέρειες:

Η διδασκαλία θα διεξαχθεί σε 3 ημέρες (10 διδ. ώρες):

  • Τρίτη 7 Φεβρουαρίου 2017 και Πέμπτη 9 Φεβρουαρίου 2017, από 18:30 έως 21:45
  • Τρίτη 14 Φεβρουαρίου 2017, από 15:30 έως 17:30, όπου οι σπουδαστές, εφόσον το επιθυμούν, θα έχουν τη δυνατότητα online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών κ.λπ.

Το πρόγραμμα θα επαναλαμβάνεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα, με βάση τις ανάγκες των ενδιαφερομένων.

Οι σπουδαστές παρακολουθούν τη διδασκαλία εξ αποστάσεως online ζωντανά (τηλεδιάσκεψη) από τον χώρο τους.
Όσοι διαμένουν στην Αττική μπορούν να παρακολουθήσουν και με φυσική παρουσία στην αίθουσα.

Επιπλέον, υπάρχει υποστήριξη για όλους και άμεση πρόσβαση online όλο το 24ωρο σε λογισμικά, εκπαιδευτικά βοηθήματα, ασκήσεις κ.ά. μέσω πλατφόρμας ασύγχρονης εκπαίδευσης. Διαβάστε λεπτομέρειες για τη μέθοδο εκπαίδευσης.

Για να ελέγξετε εάν ο υπολογιστής σας είναι κατάλληλος για την παρακολούθηση online εξ αποστάσεως πατήστε εδώ.

Για περισσότερες λεπτομέρειες και διευκρινίσεις: 210 68.01.333 και training@el-translations.com

Επικοινωνία

Πιστοποιημένο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης από τον ΕΟΠΠΕΠ με αρ. αδείας 2100207.

Επαγγελματική Επιμόρφωση και Εξειδίκευση για Μεταφραστές

EL-TRANSLATIONS
Σχολή Μετάφρασης
Λεωφ. Πεντέλης 2
Χαλάνδρι, Αττική 15234
Τηλ: 2106801333

 

email: training@el-translations.com

Εγγραφείτε στο Newsletter μας

Ακολουθήστε μας στο Facebook