Μονοετές Πρόγραμμα στην Εφαρμοσμένη Μετάφραση

Κωδ. 4000

Δυνατότητα Επιλογής Γλώσσας Εργασίας:

Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά

(Για άλλη γλώσσα εργασίας επικοινωνήστε μαζί μας)


Περιλαμβάνει:


Διδασκαλία
από πιστοποιημένους μεταφραστές, ενεργούς επαγγελματίες που σας μεταδίδουν τις γνώσεις τους και σε real time τις καθημερινές εμπειρίες τους.

Οι παρουσιάσεις γίνονται στην ελληνική γλώσσα και χρησιμοποιούνται παραδείγματα στον συνδυασμό αγγλικής – ελληνικής, ώστε να γίνονται κατανοητά από όλους.

Οι σπουδαστές κάνουν πρακτική εφαρμογή σε όποια γλώσσα έχουν επιλέξει έχοντας στην διάθεσή τους δίγλωσσα κείμενα, ορολογίες, γλωσσάρια, λεξικά κ.ά., στο τέλος δίνουν εξετάσεις στη μετάφραση στην ίδια γλώσσα και λαμβάνουν το αντίστοιχο πιστοποιητικό (αγγλικά, γαλλικά κ.λπ.).

Πρακτική εκπαίδευση
και υλοποίηση της Εφαρμοσμένης Μετάφρασης στην πράξη επάνω σε κείμενα στην επιλεγμένη γλώσσα εργασίας τους και σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

Είσοδο στην Αγορά Εργασίας
με δυνατότητα πρόσληψης ή συνεργασίας με την EL-TRANSLATIONS και τις συνεργαζόμενες επιχειρήσεις του κλάδου.

Καθώς η τεχνολογία εξελίσσεται ραγδαία και οι επαγγελματικές απαιτήσεις αυξάνονται συνεχώς, η ανάγκη συνεχούς επιμόρφωσης γίνεται όλο και πιο επιτακτική.

Το πρόγραμμα είναι σχεδιασμένο για να καλύπτει πλήρως αυτήν την ανάγκη και υλοποιείται με ευέλικτη μορφή, ώστε να μπορούν άνετα να το παρακολουθήσουν σπουδαστές από όλη την Ελλάδα και το εξωτερικό με:

  • Φυσική παρουσία στην αίθουσα ή
  • Εξ αποστάσεως (live online) για όσους το επιθυμούν

Τι σας προσφέρει η Εφαρμοσμένη Μετάφραση:

• Γνώσεις, ειδικές τεχνικές και μεθόδους, πολύτιμα επαγγελματικά εφόδια που αυξάνουν την παραγωγικότητα, βελτιώνουν την ποιότητα και προσφέρουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στον μεταφραστή.

• Σύνδεση με τη σημερινή απαιτητική αγορά εργασίας, καθώς το πρόγραμμα συνδυάζει τη διδασκαλία και τη γνώση με την εφαρμογή στην πράξη και σας προσφέρει αληθινές εμπειρίες μετάφρασης.

• Με την ολοκλήρωση του προγράμματος θα είστε σε θέση να εργάζεστε ως ελεύθεροι επαγγελματίες ή εσωτερικοί μεταφραστές - επιμελητές σε όλη την Ελλάδα και το εξωτερικό και να διευρύνετε σημαντικά το πελατολόγιο και τις αποδοχές σας.

Θεματικές Ενότητες Διδασκαλίας:

Μεταφραστική Μέθοδος και Ειδικές Τεχνικές

  • Γνωριμία με τα μυστικά της επαγγελματικής μετάφρασης.
  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας
  • Εισαγωγή στη Νομική, Οικονομική και Ιατρική ορολογία
  • Μετάφραση με χρήση online πόρων

Εργαλεία Μετάφρασης & Μεταφραστικές Μνήμες  

  • SDL Trados Studio - Λογισμικό μεταφραστικής μνήμης
  • Multiterm – Διαχείριση Βάσεων ορολογίας
  • Wordfast Pro & Wordfast Anywhere -  Λογισμικά μεταφραστικής μνήμης
  • Xbench – Quality Assurance

Προχωρημένη Επαγγελματική Επιμόρφωση

  • Ορολογία και μετάφραση κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • Τεχνικές Διόρθωσης και Επιμέλειας - Έλεγχος ποιότητας μεταφράσεων
  • Υποτιτλισμός Video – Λογισμικό Subtitling Workshop

Οργάνωση Εργασίας -  Έναρξη Επαγγέλματος - Μάρκετινγκ

  • Οργάνωση εργασιών μέσω online υπηρεσιών Google και Microsoft
  • Χρήση των Social Media και εργαλεία μάρκετινγκ, κανόνες επικοινωνίας
  • Διαδίκτυο και επαγγελματικό δίκτυο & ιστότοποι -  Ορθή σύνταξη βιογραφικού
  • Διαδικασία έναρξης επαγγέλματος

Εφαρμογή στην Πράξη των Διδασκομένων Αντικειμένων

  • Η διδασκαλία συνδυάζεται με εφαρμογή στην πράξη μέσω ειδικών ασκήσεων και project στις γλώσσες εργασίας του κάθε σπουδαστή.
  • Γίνεται εκπαίδευση επ’ έργω, με συνεχή επίβλεψη, διορθώσεις και επίλυση αποριών από τους καθηγητές

Πρακτική Εκπαίδευση:

  • Με τη λήξη της διδασκαλίας των αντικειμένων οι σπουδαστές συμμετέχουν στο πρόγραμμα πρακτικής εκπαίδευσης της EL-TRANSLATIONS σε πραγματικές συνθήκες εργασίας.

  • Η πρακτική εκπαίδευση είναι δυνατόν να διαρκέσει μέχρι 3 μήνες ανάλογα με την επιθυμία κάθε σπουδαστή και μπορεί να γίνει στην αίθουσα ή εξ αποστάσεως.

Διδάσκουν:

Έμπειροι μεταφραστές, πτυχιούχοι του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου και άλλων Πανεπιστημίων.

  • Ελένη Ζήση, Πτυχιούχος Ανώτατης Σχολής Διερμηνέων και Μεταφραστών ESIT (Παρίσι) & κάτοχος European Masters in Conference Interpreting (EU-SCIC).
  • Γιούλη Γεωργαντά, Πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση στη νομική, οικονομική και τεχνική μετάφραση

  • Κυριακή Σφηνιά, Master στη Mετάφραση του Πανεπιστημίου Heriot-Watt του Εδιμβούργου
  • Ειρήνη Δεσποτίδη, Πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση στην οικονομική, τεχνική και λογοτεχνική μετάφραση

  • Μαρία-Χριστίνα Κούκη, Πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση στην τεχνική και λογοτεχνική μετάφραση
  • Μαρία Ειρήνη Α. Τζιώτη, Δικηγόρος LLM IT/IP Law
  • Αγγελική Κότσαλου, Πτυχιούχος Φιλολογίας του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, με κατεύθυνση στη Γλωσσολογία

Η συνέχεια και τα πλεονεκτήματα:

Οι απόφοιτοι του προγράμματός μας:

  • Λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στην Εφαρμοσμένη Μετάφραση, με αναφορά στα κύρια αντικείμενα που διδάχτηκαν.
  • Εγγράφονται αυτομάτως στην Ένωση Αποφοίτων (Alumni) των Σχολών EL-TRANSLATIONS και iTS, με πολλά προνόμια όπως:
  • Οι επιτυχόντες σπουδαστές μας ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας τους, τις ανάγκες και κατόπιν επιλογής:
    • Προσλαμβάνονται* ως Μεταφραστές – Επιμελητές στην EL-TRANSLATIONS ή
    • Έχουν κατά προτεραιότητα δυνατότητα εξωτερικής συνεργασίας* με την EL-TRANSLATIONS, την iTS κ.ά.

* Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και για εξωτερική συνεργασία η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.
Σπούδασε μετάφραση
Πρωτοποριακό πρόγραμμα ειδίκευσης στην επαγγελματική μετάφραση.

Παρακολούθηση με φυσική παρουσία ή live online από τον χώρο σας!
Μόνο 3 θέσεις ακόμα διαθέσιμες για παρακολούθηση με φυσική παρουσία!
Απευθύνεται σε:

• Νέους και παλαιότερους μεταφραστές που επιθυμούν να αποκτήσουν πολύτιμα εφόδια που αυξάνουν την παραγωγικότητα, βελτιώνουν την ποιότητα της μετάφρασης και προσφέρουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στην απαιτητική σημερινή αγορά εργασίας.


• Κάθε ενδιαφερόμενο που επιθυμεί να ξεκινήσει ένα νέο επάγγελμα και γνωρίζει πολύ καλά:

  • Ελληνικά (γλώσσα στην οποία γίνεται η διδασκαλία)
  • Οποιαδήποτε άλλη, ξένη γλώσσα και
  • Καλή χρήση του Η/Υ
Κόστος & Εκπτώσεις:

Χρονικές Λεπτομέρειες:

  • Έναρξη 2 φορές τον χρόνο, τον Μάρτιο και τον Οκτώβριο. Όλες οι ημερομηνίες ανακοινώνονται και στο Ημερολόγιο Προγραμμάτων.
  • Διαρκεί 8-9 μήνες συνολικά (5 μήνες διδασκαλία συνδυασμένη με εφαρμογή στην πράξη και 3-4 μήνες πρακτική εκπαίδευση)
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:20 έως 16:50.
  • Κάθε Παρασκευή στις 15:20 οι σπουδαστές έχουν τη δυνατότητα live online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών και άλλη βοήθεια.
Οι σπουδαστές παρακολουθούν τη διδασκαλία είτε με φυσική παρουσία στην αίθουσα είτε ζωντανά online με παράλληλη τηλεκπαίδευση από τον χώρο τους.

Επιπλέον, υπάρχει για όλους 24/24 online υποστήριξη και άμεση πρόσβαση σε λογισμικά, εκπαιδευτικά βοηθήματα, ασκήσεις κ.ά. μέσω της πλατφόρμας ασύγχρονης εκπαίδευσης moodle.

Λεπτομέρειες εδώ.

Κάθε σπουδαστής με την εγγραφή του λαμβάνει τον οδηγό σπουδών με λεπτομερείς οδηγίες για τον τρόπο σύνδεσης και άνετη παρακολούθηση των μαθημάτων από το σπίτι, το γραφείο του ή από όπου αλλού επιθυμεί καθώς και το αναλυτικό πρόγραμμα των μαθημάτων.

Για να ελέγξετε εάν ο υπολογιστής σας είναι κατάλληλος για την παρακολούθηση online εξ αποστάσεως πατήστε εδώ.
Εκπαίδευση μεταφραστών

Για περισσότερες λεπτομέρειες και διευκρινίσεις: 210 68.01.333 και training@el-translations.com

Επικοινωνία

Πιστοποιημένο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης από τον ΕΟΠΠΕΠ με αρ. αδείας 2100207.

Επαγγελματική Επιμόρφωση και Εξειδίκευση για Μεταφραστές

EL-TRANSLATIONS
Σχολή Μετάφρασης
Λεωφ. Πεντέλης 2
15234, Χαλάνδρι
Τηλ: 2106801333

 

email: training@el-translations.com

Εγγραφείτε στο Newsletter μας

Ακολουθήστε μας στο Facebook