Εφαρμοσμένη Μετάφραση

Κωδ. 4000

Μπείτε δυναμικά στον χώρο της επαγγελματικής μετάφρασης

Οι επαγγελματικές απαιτήσεις αλλάζουν συνεχώς στον κλάδο της μετάφρασης καθώς η τεχνολογία εξελίσσεται ραγδαία. Η ανάγκη παρακολούθησης εξειδικευμένων προγραμμάτων μετάφρασης γίνεται όλο και πιο επιτακτική.

Παρακολουθούμε τις εξελίξεις και ανανεώνουμε συνεχώς το περιεχόμενο του εκπαιδευτικού προγράμματος, το οποίο υλοποιείται με τη μορφή ευέλικτης - εξ αποστάσεως εκπαίδευσης, ώστε να μπορούν άνετα να το παρακολουθήσουν σπουδαστές από όλη την Ελλάδα και το εξωτερικό.

Τι σας προσφέρει:

Μέσα σε 4 μόνο μήνες αποκτάτε γνώσεις και εμπειρίες και γνωρίζετε ειδικές τεχνικές, επαγγελματικά εφόδια που αυξάνουν την παραγωγικότητα και βελτιώνουν την ποιότητα της μετάφρασης. Τα εφόδια αυτά είναι πολύτιμα και απαραίτητα γιατί προσφέρουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στη σημερινή απαιτητική αγορά εργασίας.

Παράλληλα, βιώνετε αληθινές εμπειρίες μετάφρασης, καθώς το πρόγραμμα συνδυάζει τη διδασκαλία και τη γνώση με την πρακτική εφαρμογή μέσω ειδικών ασκήσεων στις γλώσσες εργασίας του κάθε σπουδαστή.

Με την ολοκλήρωση του προγράμματος θα είστε σε θέση να εργάζεστε ως ελεύθεροι επαγγελματίες ή εσωτερικοί μεταφραστές - επιμελητές σε όλη την Ελλάδα και τον υπόλοιπο κόσμο, να επικοινωνείτε, να συνεργάζεστε άνετα και να διευρύνετε το πελατολόγιό σας απεριόριστα.

Βασικά Αντικείμενα:

Βασική Επιμόρφωση Μεταφραστή
  • Έρχεστε σε επαφή με τα μυστικά της επαγγελματικής μετάφρασης και τα συνήθη σφάλματα.
  • Μεταφραστική μέθοδος και τεχνολογία
  • Εφαρμοσμένη μετάφραση με χρήση online πόρων
  • Μεταφραστική Μνήμη Wordfast (Anywhere & Pro)
  • Ορθή χρήση της ελληνικής γλώσσας
  • Ειδίκευση στην Τεχνική Μετάφραση
Διδάσκονται τα πλέον σύγχρονα μεταφραστικά εργαλεία, μέθοδοι εφαρμοσμένης μετάφρασης, τεχνικές επιμέλειας, διαδικασίες ελέγχου ποιότητας κ.ά.
  • Ορολογία και μετάφραση κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • SDL Trados Studio - Λογισμικό μεταφραστικής μνήμης
  • Τεχνικές διόρθωσης και επιμέλειας - Έλεγχος ποιότητας μεταφράσεων
  • Υποτιτλισμός Video
  • Έναρξη Επαγγέλματος και Επικοινωνία Μεταφραστή
Χρήσιμα και πρακτικά αντικείμενα, απαραίτητο συμπλήρωμα για την ένταξη στην αγορά εργασίας
  • Οργάνωση εργασιών μέσω online υπηρεσιών Google και Microsoft
  • Χρήση των Social Media και εργαλεία μάρκετινγκ - κανόνες επικοινωνίας
  • Διαδίκτυο και επαγγελματικό δίκτυο - ιστότοποι - ορθή σύνταξη βιογραφικού
  • Διαδικασία έναρξης επαγγέλματος

Διδάσκουν:

Έμπειροι μεταφραστές, πτυχιούχοι του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου και άλλων Πανεπιστημίων.

  • Ελένη Ζήση, Πτυχιούχος Ανώτατης Σχολής Διερμηνέων και Μεταφραστών ESIT (Παρίσι) & κάτοχος European Masters in Conference Interpreting (EU-SCIC).
  • Γιούλη Γεωργαντά, Πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση στη νομική, οικονομική και τεχνική μετάφραση
  • Ειρήνη Δεσποτίδη, Πτυχιούχος ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση στην οικονομική, τεχνική και λογοτεχνική μετάφραση
  • Αγγελική Κότσαλου, Πτυχιούχος Φιλολογίας του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, με κατεύθυνση στη Γλωσσολογία
  • Χρύσα Λάββα, Πτυχιούχος του Τμήματος Εμπορίας και Διαφήμισης του Τεχνολογικού Εκπαιδευτικού Ιδρύματος Λαμίας

Η συνέχεια:

  • Με την ολοκλήρωση του προγράμματος οι σπουδαστές:

    • Λαμβάνουν πιστοποιητικό παρακολούθησης εκπαίδευσης στην Εφαρμοσμένη Μετάφραση, με αναφορά στα κύρια αντικείμενα που διδάχτηκαν.
    • Μπορούν να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα αμειβόμενης* πρακτικής άσκησηςτης EL-TRANSLATIONS με πραγματικές εργασίες μετάφρασης.
    • Στους πλέον κατάλληλους προτείνεται εξωτερική συνεργασία*, ανάλογα με τις γλώσσες εργασίας τους.
    * Προϋπόθεση η επιτυχία σε δοκιμαστικό μετάφρασης και η δυνατότητα έκδοσης νόμιμου παραστατικού.
Σπούδασε μετάφραση

Πρωτοποριακό πρόγραμμα εξειδίκευσης στην επαγγελματική μετάφραση, διάρκειας 4 μηνών με δυνατότητα παρακολούθησης online από τον χώρο σας!

Μόνο 2 θέσεις ακόμα διαθέσιμες για παρακολούθηση με φυσική παρουσία!
Απευθύνεται σε:
  • Κάθε ενδιαφερόμενο που γνωρίζει πολύ καλά μια ξένη γλώσσα και χρήση Η/Υ και επιθυμεί να ξεκινήσει ένα νέο επάγγελμα.
  • Νέους και παλαιότερους μεταφραστές που επιθυμούν να εξειδικευτούν και να γνωρίσουν όλα τα εργαλεία που διαθέτει η σύγχρονη τεχνολογία στον τομέα της μετάφρασης, τις πιο εξελιγμένες επαγγελματικές μεθόδους και τα πλέον σύγχρονα λογισμικά μεταφραστικής μνήμης.
Προαπαιτούμενες γνώσεις:
Κόστος:

Χρονικές Λεπτομέρειες:

  • Έναρξη Δευτέρα 9 Οκτωβρίου 2017.
  • Διεξάγεται 2 φορές τον χρόνο τον Μάρτιο και τον Οκτώβριο. Όλες οι ημερομηνίες ανακοινώνονται και στο Ημερολόγιο Προγραμμάτων.
  • Διαρκεί 4 μήνες / συνολικά 140 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών
  • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:20 έως 16:50.
  • Κάθε Παρασκευή στις 15:20 οι σπουδαστές, εφόσον το επιθυμούν, έχουν τη δυνατότητα online συνάντησης με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών.

Οι σπουδαστές παρακολουθούν τη διδασκαλία είτε με φυσική παρουσία στην αίθουσα είτε ζωντανά online με παράλληλη τηλεδιάσκεψη από τον χώρο τους.

Επιπλέον, υπάρχει για όλους υποστήριξη όλο το 24ωρο και άμεση πρόσβαση online σε λογισμικά, εκπαιδευτικά βοηθήματα, ασκήσεις κ.ά. μέσω πλατφόρμας ασύγχρονης εκπαίδευσης. Λεπτομέρειες εδώ.

Κάθε σπουδαστής με την εγγραφή του λαμβάνει τον οδηγό σπουδών με λεπτομερείς οδηγίες για τον τρόπο σύνδεσης και άνετη παρακολούθηση των μαθημάτων από το σπίτι, το γραφείο του ή από όπου αλλού επιθυμεί καθώς και το αναλυτικό πρόγραμμα των μαθημάτων.

Για να ελέγξετε εάν ο υπολογιστής σας είναι κατάλληλος για την παρακολούθηση online εξ αποστάσεως πατήστε εδώ.

Για περισσότερες λεπτομέρειες και διευκρινίσεις: 210 68.01.333 και training@el-translations.com

Επικοινωνία

Πιστοποιημένο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης από τον ΕΟΠΠΕΠ με αρ. αδείας 2100207.

Επαγγελματική Επιμόρφωση και Εξειδίκευση για Μεταφραστές

EL-TRANSLATIONS
Σχολή Μετάφρασης
Λεωφ. Πεντέλης 2
Χαλάνδρι, Αττική 15234
Τηλ: 2106801333

 

email: training@el-translations.com

Εγγραφείτε στο Newsletter μας

Ακολουθήστε μας στο Facebook